19.04.2005r. | Morgunblaðið | ||
Kontrowersyjne propozycje na tłumaczenie Biblii | |||
---|---|---|---|
Gunnar Þorsteinsson, zwierzchnik chrześcijańsko - ewangelicznej grupy Krossinn, powiedział, że jest niezadowolony z najnowszego tłumaczenia Biblii, które ostatnio opublikowało Islandzkie Towarzystwo Biblijne. Gunnar szczególnie zwraca uwagę na fakt, że termin "zboczeniec" został zastąpiony na: "ten, który poszukuje chłopców". Profesor Einar Sigurbjörnsson, który jest członkiem Islandzkiego Towarzystwa Biblijnego twierdzi, że on sam poszedł by w tłumaczeniu jeszcze dalej i zamienił określenie "zboczeniec", na "molestujący dzieci".
|